2012/03/13

Mẹo phân tích cấu trúc câu tiếng Nhật

Mẹo phân tích cấu trúc câu tiếng Nhật, là giai đoạn "tiền xử lý" để dịch một câu:

Chủ trương dịch:

- Chủ ngữ đứng đầu câu

- Động từ ở cuối câu

- Phần còn lại của câu: dịch ngược từ cuối câu lên

 

Phân tích ngữ pháp, Cách tách câu:

Cơ quan đăng ký bất động sản: ○○○の機関は (主語)

phải: 必要がある

đồng thời: (同時に)

thực hiện: を実施 (動詞)

chức năng giúp việc cho cơ quan quản lý nhà nước: ○○○の機能

trong lĩnh vực đất đai,○○○においての、関しての

xây dựng, 名詞

quản lý rừng主語

および

các bất động sản khác nói chung その他の○○○

(do quản lý hồ sơ địa chính, quản lý chất lượng công trình, quản lý quy hoạch, v.v...).

(○○○のため)

 

Câu gốc cần dịch:

Cơ quan đăng ký bất động sản phải đồng thời thực hiện chức năng giúp việc cho cơ quan quản lý nhà nước trong lĩnh vực đất đai, xây dựng, quản lý rừng và các bất động sản khác nói chung (do quản lý hồ sơ địa chính, quản lý chất lượng công trình, quản lý quy hoạch, v.v...).

 

7 nhận xét:

  1. Những bài viết của anh Hưng rất bổ ích ,những điều anh giảng giải giúp em có thêm nhiều kiến thức hay ,Xin chúc anh luôn mạnh khỏe và thành công trong công việc !Rất cảm ơn những bài viết của anh!

    Trả lờiXóa
  2. Cảm ơn bạn dinhphanchitam đã động viên :)

    Trả lờiXóa
  3. anh Vũ Hưng ơi,anh giúp em dịch sang tiếng Nhật một số câu sau được không ạh !
    Ví dụ như :
    Tôi muốn sang tiệm hớt tóc này .
    Cô có thể giúp em mua một số cuốn sách tiếng Nhật trên amazon xách tay về Việt Nam được không ạh !
    Nhiêu khê,tắc trách ,bích rích ..
    Trái cốc



    Trả lờiXóa
  4. anh cũng có thể chỉ dẫn cho em đường link để đăng những câu hỏi trên blog của anh được không ạh

    Trả lờiXóa
  5. Bạn lên đây nhé:
    https://www.facebook.com/pages/H%E1%BB%8Dc-Ti%E1%BA%BFng-Nh%E1%BA%ADt/129387333880447

    Trả lờiXóa
  6. không thấy anh Vũ Hưng trả lời giúp em nhỉ ?
    chắc anh bận việc nhiều phải không ?

    Có câu "phong độ chỉ là nhất thời ,đẳng cấp là mãi mãi "
    nên dịch sao anh nhỉ ?

    Trả lờiXóa